- ich habe (bin) bei ihm ins Fettnäpfchen getreten;
(В селските къщи имало до вратата паничка с мазнина, за да се намазват мокрите обувки, след като се събуят. При тая манипулация често се случвало някой да бутне паничката и да изцапа дъските, поради което си навличал недоволството на домакинята.) – er tritt ständig ins Fettnäpfchen; – sich in ein Fettnäpfchen setzen.
Дума на деня
eager beaver- an enthusiastic person who works very hard –
работохолик
a holiday (vacantion) that you spend at or near your home (a combination of stay + vacation)
Новини
ПРОБЕН ИЗПИТ ЗА СЕРТИФИКАТИ НА 18-19.02.2012 г. /СЪБОТА И НЕДЕЛЯ/КРАЕН СРОК ЗА ПЛАЩАНЕ НА 3-ТА ТАКСА -20 ЯНУАРИ 2012 г.ЛЕТНИ УЧИЛИЩА В ЧУЖБИНА ПРЕЗ 2012 Г. С „АЛИАНС” ЕООДЗАПОЧВАЩИ КУРСОВЕПОЧИВНИ ДНИ И ВАКАНЦИИПриравнителни изпити за деца / Placement exams for childrenКакво представляват тестовете JETSET и за кого са?das Fettnäpfchen
2010-04-14 16:39